2025年3月8日 星期六

新闻热线:0538-8582000

通讯员qq群:40376627

大众报业集团主办

首页 > 娱乐

"喜羊羊""熊出没"闯海外 一可爱一幽默

2015-03-26 17:25:00 作者:  来源:信息时报
说起内地动画片,广东省是动画片的创作生产大省,其中以《喜羊羊》和《熊出没》两大系列最为耀眼。“羊”、“熊”大电影也不仅盯着内地,7年来7部喜羊羊大电影都进入香港地区上映,最近几部还进入台湾地区上映。

    图片

      香港国际影视展上,《熊出没》的展厅工作人员在接待外商。

       说起内地动画片,广东省是动画片的创作生产大省,其中以《喜羊羊》和《熊出没》两大系列最为耀眼。创作于2005年的《喜羊羊》动画系列已经度过11岁生日,《熊出没》诞生时间稍晚,但人气很高,如今两部系列都是小朋友最喜欢的作品,不只在电视上风靡一时,还都搬上大银幕卖出了高票房。

      除了在内地风光无限,《喜羊羊》和《熊出没》也很早就开始了海外的市场拓展。在近日举行的第19届香港国际影视展上,两部动画的公司联手参加了广东影视展馆的活动,吸引了不少海外买家前来洽谈。

      如何在海外打出一片天,制作《熊出没》的方特公司国际市场中心主任孟丹认为他们的武器是“幽默和搞笑”,出品《喜羊羊》的原创动力宣传总监吴淳则说海外观众最喜欢羊和狼的“可爱和萌样”。

      都卖到哪些地区?

      亚洲受欢迎,也有进军欧美

      2009年,《喜羊羊与灰太狼》开始登陆MTV旗下的尼克儿童亚洲频道,在亚洲13个国家与地区以英语播出。2010年,《喜羊羊与灰太狼之羊羊快乐的一年》在迪士尼频道亚太区52个国家和地区播放,播放语言包括英语及超过10种当地语言,在印度甚至以不同邦的方言播出。到2014年,《喜羊羊与灰太狼》又在泰国、菲律宾、越南等亚太地区播出,在美国和加拿大,也开始进入华人社区电视台以国语播出。

      比较晚“出道”的《熊出没》动画系列也很注意海外市场,目前覆盖到美国、意大利、俄罗斯、东南亚等数十个个国家和地区,也进入了尼克儿童频道、迪士尼频道等主流平台播放。

      “羊”、“熊”大电影也不仅盯着内地,7年来7部喜羊羊大电影都进入香港地区上映,最近几部还进入台湾地区上映。香港政府还先后推出“律羊羊”和“法羊羊”两个喜羊羊家族形象来宣传推广基本法。《熊出没之夺宝熊兵》被广电总局推荐参加了2014年戛纳电影节,入围2014法国昂西国际动画电影节“昂西水晶最佳动画长片奖”,进入了俄罗斯、韩国、菲律宾影院上映。

      除了动画片,“喜羊羊”还在香港推出图书,舞台剧,授权玩具甚至进入了迪士尼世界销售。“熊出没”公司则建立主题乐园,“方特欢乐世界”已经在伊朗开业,目前还有乌克兰在建,还有韩国、泰国在洽谈。

      为什么能卖出去?

      搞笑的气质,易懂的故事

      为什么可以卖到海外去,孟丹说买家喜欢《熊出没》系列的“幽默和搞笑气质”,他说制作时就想做比较适合全年龄段观众的作品,在形象设计和剧情桥段上都下了不少功夫,电影版的制作和科技水平也达到世界先进,尤其是为了实现“在地化”,他们特别组建了自己的配音队伍,包括阿拉伯、俄、韩、西班牙等十几个语种。

      《喜羊羊》的观众群体年龄要更小一些,吴淳说喜剧效果是动画片不少的,羊族和狼族形象的设计都非常萌和可爱,这也是海外买家所看中的,“羊狼传说在各个地方都有,形象也很经典,大家都看得懂,我们的画风也很简单,虽然内容是很中国传统的理念,但海外观众接受起来也很自然”。

      哪些形象最受欢迎?

      熊大熊二比光头强红

      懒羊羊小灰灰人气高

      “羊”、“熊”系列在海外播出有一段时间,也培养出了一批粉丝,他们最喜欢的角色是哪些呢?孟丹说不像国内观众对熊大、熊二和光头强的喜欢程度相若,海外观众最喜欢的是熊大和熊二,光头强的声势比较弱。

      吴淳介绍说“懒羊羊”和“小灰灰”是《喜羊羊》系列角色在海外观众中人气最高的两位,他分析说这两个并不是那种性格完美的角色,但太过正面的喜羊羊反而人气没那么高,可能与这两个角色流露的自然本性有关,“海外观众更喜欢这种”。

      海外发行难在哪?

      配音、画面、营销

      都有待提高

      《喜羊羊》和《熊出没》在国内播出时都曾碰到一些争议,还做出了一些修改。不过两部动画在海外市场上都没有因为内容而遇到麻烦。两家动画在海外市场都取得了一定成绩,不过得来不易,仍然有不少障碍需要解决。

      吴淳说影视领域中动漫是最容易跨国界,跨文化的内容,像《喜羊羊》的核心价值如勇敢、智慧等等就可以受到世界不同民族文化的接受和喜爱。但在表达上,仍然需要考虑不同文化背景、不同语言和民族文化的差异。“想要让各国观众以其母语去理解和接受我们的作品,光是在配音方面就存在着许多障碍,更不用说准确地传达戏剧冲突,达到最佳效果了。”

      其次,在海外发行时,国产动画在面对美日等国的动漫方面很有压力,“无论在制作水平和营销水平方面,国产原创动漫力量依旧薄弱,没有群体优势。而东南亚等国家的动漫力量也在迅速崛起,对国产动漫的发展形成了强大的竞争压力”。

      在海外发行的过程中,吴淳说作为动画影视制作机构,他们直接地感受到了高素质编剧、翻译及营销等各方面人才的缺乏,“人才缺口是现今国内文化产业的一个共同话题,亟待国家和行业共同去解决”。(记者陈爽 朱元斌摄)

初审编辑:陶云江
责任编辑:赵伟



大众网版权与免责声明
1、大众网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经大众网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将大众网的各项 资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存; 不得修改或再使用大众网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得大众网书面授权。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大众网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明“来源:XXX(非大众网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对 其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请30日内进行。

 

本网特稿

重磅专题

泰安新闻

论坛热帖